Paula Rodríguez-Puente received an MA in English Language and Literature (2004) from the University of Santiago de Compostela and a PhD in English Linguistics (2013). Between September 2008 and September 2012 she held a four-year FPI research grant from the Spanish Ministry for Science and Innovation, to prepare her doctoral thesis under the supervision of María José López-Couso. In September 2012 she obtained a position as Assistant Lecturer ('Ayudante') at the Department of Philology at the University of Cantabria (Spain), where she also served as Coordinator for International Relations at the Faculty of Education. Since January 2016 Paula has worked as a Lecturer in English ('Ayudante Doctor') at the Department of English, French and German of the University of Oviedo.
Paula has taught Spanish at the School of Humanities, Languages and Social Sciences of the University of Wolverhampton (2004-2005). She has carried out research at the Department of English of the University of Freiburg (spring 2009), at the Bodleian Library, on an ESSE bursary (January 2010), at the School of Languages, Linguistics and Cultures of the University of Manchester (October-December 2010),
and at the Department of English of the University of Helsinki (April-June 2012).
Paula has experience in the compilation of electronic corpora: she helped the VLCG team compile British English legal texts for the ARCHER corpus, and has coordinated the compilation and tagging of the Corpus of Historical English Law Reports 1535-1999 (CHELAR) in its two versions (POS-tagged and XML). She has also been involved in the organization of a number of research meetings: she was one of the organizers of ELC2, the Second International Postgraduate Conference on English Linguistics (October 2009), and chaired the third edition of this conference series, held at Santiago de Compostela in September 2012. At the University of Cantabria she organized the Seminario modular plurilingüe de lengua y literatura "Nuevas perspectivas en el estudio del patrimonio lingüístico-literario" (17-24 April 2015) and the IV Congreso Internacional de Lingüística y Literatura (20-22 June 2016). At ICAME38, held in May 2017 at Charles University in Prague, she and Teresa Fanego convened an international workshop on “Advances in corpora of legal English: investigating variation in legal discourse”.
In May 2018, Paula was appointed to the Scientific Committee of AELINCO (Spanish Association for Corpus Linguistics) for a three-year term, as convenor of the panel “Corpus-based grammatical studies” at the annual conferences of the Association.
Department of English, French and German
University of Oviedo
Campus de El Milán
C/ Teniente Alfonso Martínez s/n
E-33011 Oviedo, SPAIN
Phone: +34 985104570
PhD Dissertation (defended 4 September 2013; European Doctorate; Faculty of Philology Extraordinary PhD Award 2012-2013): The development of phrasal verbs in British English from 1650 to 1990: a corpus-based study. Supervisor: María José López-Couso. Examiners: Professors Teresa Fanego (University of Santiago de Compostela),
Risto Hiltunen (University of Turku), Juan Camilo Conde-Silvestre (University of
Murcia), Belén Méndez-Naya (University of Santiago de Compostela), Nuria Yáñez-Bouza (University of Vigo).
H-index & Publications:
(2019). Corpus-based research on variation in English legal discourse. (Studies in Corpus Linguistics 91). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. vii + 295 pp. ISBN 978 9027202352. [Second editor, with Teresa Fanego].
(2019). "'Why may not that be the skull of a lawyer?' English legal discourse past and present". In Corpus-based research on variation in English legal discourse, ed. by Teresa Fanego & Paula Rodríguez-Puente. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, pp. 1-22. [Second author, with Teresa Fanego].
(2019). "Interpersonality in legal written discourse: A diachronic analysis of personal pronouns in law reports, 1535-present". In Corpus-based research on variation in English legal discourse, ed. by Teresa Fanego & Paula Rodríguez-Puente. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, pp. 171-199.
(2019). The English phrasal verb, 1650-present. History, stylistic drifts, and lexicalisation (Studies in English Language). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN: 9781107101746.
(2018). Rodríguez-Puente, Paula / Teresa Fanego / María José López-Couso / Belén Méndez-Naya / Paloma Núñez-Pertejo / Cristina Blanco-García / Iván Tamaredo. Corpus of Historical English Law Reports 1535–1999 (CHELAR), v.2. Santiago de Compostela: Research Unit for Variation, Linguistic Change and Grammaticalization, University of Santiago de Compostela. ISBN: 978-84-09-07633-8.
(2018). “En busca de lo hablado en lo escrito en los corpus diacrónicos del español: una comparativa con los corpus anglosajones.” e-Scripta Romanica 5: 89-127.
(2017). "The Corpus of Historical English Law Reports 1535-1999 (CHELAR): A resource for analysing the development of English legal discourse." ICAME Journal 41: 53-82. [Second author, with Teresa Fanego, María José López-Couso, Belén Méndez-Naya, Paloma Núñez-Pertejo, Cristina Blanco-García & Iván Tamaredo.]
(2017). "Tracking down phrasal verbs in the spoken language of the past: Late Modern
English in focus". English Language and Linguistics 21.1: 69-97.
(2016). Rodríguez-Puente, Paula / Teresa Fanego / María José López-Couso / Belén Méndez-Naya / Paloma Núñez-Pertejo. Corpus of Historical English Law Reports 1535-1999 (CHELAR), v.1. Santiago de Compostela: Research Unit for Variation, Linguistic Change and Grammaticalization, University of Santiago de Compostela. ISBN: 978-84-608-8006-6.
(2016). "Particle placement in Late Modern English and twentieth-century English: Morpho-syntactic variables". Folia Linguistica Historica 37: 145-175.
(2014). "Colloquialization and 'decolloquialization': Phrasal verbs in formal contexts: 1650-1990". In Contact, variation and change in the history of English, ed. by Simone E. Pfenninger, Olga Timofeeva, Anne Gardner, Alpo Honkapohja, Marianne Hundt and Daniel Schreier. Amsterdam: John Benjamins, pp. 163-186.
(2014), ed. Current research in Applied Linguistics: Issues on language and cognition. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN (10): 1-4438-5354-2, 301 pp. [first editor, with Teresa Fanego, Evelyn Gandón-Chapela, Sara Riveiro-Outeiral & Mª Luisa Roca-Varela].
(2014). "Introduction". In Current research in Applied Linguistics: Issues on language and cognition, ed. by Paula Rodríguez-Puente, Teresa Fanego, Evelyn Gandón-Chapela, Sara Riveiro-Outeiral & Mª Luisa Roca-Varela. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 1-8. ISBN (10): 1-4438-5354-2.
(2013). "A turn of the screw in the semantics of phrasal verbs: Phrasal verbs with up as a test case". In Periphrasis, replacement and renewal: Studies in English historical linguistics, ed. by Irén Hegedüs & Dóra Pödör. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 243-265.
(2012). "'These I had never before observed down'. A corpus-based study of phrasal
verbs in Late Modern English". Neuphilologische Mitteilungen 113.4: 433-456.
(2012). "Talking 'private' with phrasal verbs: a corpus-based study of the use of phrasal
verbs in diaries, journals and private letters". In Outposts of historical corpus linguistics: From the Helsinki Corpus to a proliferation of resources (Studies in Variation, Contacts and Change in English 10), ed. by Jukka Tyrkkö, Matti Kilpiö, Terttu Nevalainen & Matti Rissanen. Helsinki: University of Helsinki.
(2012), ed. New trends and methodologies in applied English language research II: Studies in language variation, meaning and learning. (Linguistic Insights Series 145). Bern, etc.: Peter Lang. ISBN 978-3-0343-1061-1, 283 pp. [fourth editor, with David Tizón-Couto, Beatriz Tizón-Couto & Iria Pastor-Gómez].
(2012). "The development of non-compositional meanings in
phrasal verbs: A corpus-based study". English Studies 93.1: 71-90.
(2011). "Introducing the Corpus of Historical English Law Reports: Structure and
techniques". Revista de Lenguas para Fines Específicos 17: 99-120 [Special Issue on Diachronic English
for Specific Purposes].
(2010). "Phrasal verbs in Late Modern English: Evidence from ARCHER 3.1". In Analysing data > Describing variation. Proceedings of the XXVIII International Conference of AESLA, ed. by Javier Pérez-Guerra et al. Vigo: University of Vigo, pp. 865-873.
(2009). “The effects of lexicalization, grammaticalization and idiomatization on phrasal verbs in English: some combinations with get as a test case”. In New trends and methodologies in applied English language research. Diachronic, diatopic and contrastive studies, ed. by Carlos Prado-Alonso, Lidia Gómez-García, Iria Pastor-Gómez & David Tizón-Couto. (Linguistic Insights Series 103). Bern, etc.: Peter Lang, pp. 71-85.
(2009). "Is there a prototypical phrasal verb? On the relationship between phrasal verbs and the processes of grammaticalization, lexicalization and idiomatization". In Applied linguistics now: Understanding language and mind, ed. by Carmen M. Bretones Callejas et al. Almería: Universidad de Almería, pp. 1671-1680.
(2009). “How to define a phrasal verb? Testing the validity of structural criteria for the identification of phrasal verbs”. In New perspectives on English studies (Proceedings of the 32nd AEDEAN International Conference), ed. by Marián Amengual, María Juan & Joana Salazar. Palma: Edicions UIB, pp. 604-610.
See the entry Presentations on this website.